underthewillows: (Default)
[personal profile] underthewillows
A poem from Irish-language poet, Nuala Ní Dhomhnaill, for her husband the Turkish geologist Dogan Leflef. Translated from the Irish by Medbh McGuckian:


Nude

The long and short
of it is I'd rather see you nude -
your silk shirt
and natty

tie, the brolly under you oxter
in case of a rainy day,
the three-piece seersucker
suit that's so incredibly trendy,

your snazzy loafers
and, la-di-da,
a pair of gloves
made from the skin of a doe,

then, to top it all, a crombie hat
set at a rakish
angle - none of these add
up to more than the icing on the cake.

For, unbeknownst to the rest
of the world, behind the outward
show lies a body unsurpassed
for beauty, without so much as a wart

or blemish, but the brilliant
slink of a wild animal, a dream-
cat, say, on the prowl,
leaving murder and mayhem

in its wake. Your broad, sinewy
shoulders and your flank
smooth as the snow
on a snow-bank.

Your back, your slender waist,
and, of course,
the root that is the very seat
of pleasure, the pleasure-source.

Your skin so dark, my beloved,
and soft,
as silk with a hint of velvet
in its weft,

smelling as it does of meadowsweet
or "watermead"
that has the power, or so it's said,
to drive men and women mad.

For that reason alone, if for no other
when you come with me to the dance tonight
(though, as you know, I'd much prefer
to see you nude)

it would probably be best
for you to pull on your pants and your vest
rather than send
half the women of Ireland totally round the bend.

Nuala
reading her poetry and talking about it - well worth listening to!


Page generated Jul. 5th, 2025 01:57 am
Powered by Dreamwidth Studios